|
RUFF ORSOLYA
Ruff Orsolya, újságíróként dolgozik, és olyan szerencsés, hogy arról ír, amiről szeret.
Ezek pedig a könyvek. Ha nem ír, akkor fordít. Ha nem írókról ír vagy más írók könyveit fordítja, akkor a saját történeteit veti papírra. A zöld macska titka című könyvet eredetileg a lánya tizedik születésnapjára szánta, ám, ahogy az ilyenkor lenni szokott, TERMÉSZETESEN nem készült el vele időben. Cserébe viszont egy olyan mesekönyv született, amely mindenkihez szól, és amelyben, remélhetőleg, mindenki megtalálja a kedvencét. „A kalandok és apróbb rejtélyek mellett én szeretem, amikor egy gyerekkönyvben érződik az a bizonyos biztonsági háló, amikor bár izgulunk, de azért tudjuk, hogy a végére úgyis minden elrendeződik. Úgy csúszott nekünk ez a meseregény, mint a Lármás Rumliban a mézes tej! (Hintafa blog)
A szerző kiadónál megjelent művei:
|
|
 |
|
1873 őszén a Nemzeti Múzeum nagyszabású kiállításra készül. Témája a magyar főváros részeinek egyesítése, Budapest születése. Pulszky Ferenc, a múzeum igazgatója lelkesen veti bele...
|
|
Fordította: Szabó T. Anna
Egy bájos Nyúl Péter mese a legkisebbeknek.
Nézd meg, vajon megkapják-e a kisnyuszik, amit karácsonyra kívántak?
1+
|
|
Fordította: Kallai Nóra
Milyen csodálatos az állatok világa! Mindegy, hogy szőrös vagy tollas, repül vagy úszik, mindegyik lenyűgöző a maga módján! Micimackó és barátai segítenek, hogy jobban megismerhesd őket....
|
|
Fordította: Boczán Bea
A Doromboló Cukiban mindig sok a vendég, egyre többen szeretnék megkóstolni a finom csemegéket. Egy nap két kölyökkutya érkezik a kávézóba, és úgy tűnik, kicsit túlteng bennük a versenyszellem....
|
|